我有一只小毛驴作者

收藏

查看我的收藏

0 有用+1 已投票

《我有一只小毛驴》是一首中国的儿童歌谣,儿歌生动形象,活泼可爱,描述了小毛驴的可爱和小孩子的活泼,唱起来朗朗上口,可以帮孩子扩展自然知识。

中文名 我有一只小毛驴 音乐风格 儿童歌谣 歌曲语言 中文 种    类 中文儿歌 适合年龄 1-12岁的儿童 特    点 生动形象,活泼可爱

目录

  1. 1 基本信息
  2. 2 歌词

我有一只小毛驴基本信息

编辑 播报

这首儿歌生动形象,活泼可爱,描述了小毛驴的可爱和小孩子的活泼,唱起来朗朗上口,爸爸妈妈可以通过这首歌让孩子对小毛驴有所了解,并进一步扩展自然知识。

我有一只小毛驴歌词

编辑 播报

我有一只小毛驴,

我从来也不骑,

有一天我心血来潮骑着去赶集,

我手里拿着小皮鞭,

我心里正得意,

不知怎么哗啦啦啦啦我摔了一身泥。

合:

我有一只小毛驴,

我从来也不骑,

有一天我心血来潮骑着去赶集,

我手里拿着小皮鞭,

我心里正得意,

不知怎么哗啦啦啦啦我摔了一身泥。

[1] 

百度百科内容由网友共同编辑,如您发现自己的词条内容不准确或不完善,欢迎使用本人词条编辑服务(免费)参与修正。立即前往>>

词条图册

更多图册

参考资料
  • 1    我有一只小毛驴   .妈咪爱婴网[引用日期2013-05-17]

活潑得意,旋律動聽而親民的國語兒歌《小毛驢》傳唱度很高,很受大人與小孩的歡迎。但,這首兒歌是源自那裡? 從那裡來的呢? 又是從那一個時期開始傳唱的呢? 真是考起!

在以往的年代,中國人對版權的意識並不很重視。在引用他人作品之時,記得就寫真名,記不起,就隨便寫上「中國民歌」算數。就這樣,大部份的朋友,就把這首歌歸納為陝西民歌。但,這首歌的旋律,是很現代的,而歌曲的寫作,是以西洋兒歌模式寫成,並非傳統的中國風。然而,歌詞則是非常地道,非常民謠。我估計這一首歌,是音樂人按陝西的童謠改編並譜曲而成。也有資料顯示,謂這首歌是林重冏先生於1960年寫成的。但有關林重冏先生的資料,在網上一點也找不到。即使如此,我還是傾向相信這首歌應是現代的音樂作品,曲、詞的作者,可能就是林重冏先生。

Donkey Donkey I beg you  Music : Music: Lin Zhong Jiong (林重冏) Lyrics : Paul Knight (韋然)

這首歌曲的英文版Donkey Donkey I beg you 之傳唱度,也是非常之高,甚至可以說是衝出了中國,在一些東南亞的地方流行起來,就是在英美等地方,也有很多小朋友喜歡這首歌。

不說不知,這是歌曲的英文版,也是筆者於1987年間寫的。Donkey Donkey I beg you 收錄於一輯名叫ABC English Nursery rhymes 的英文童謠之中, 由中國台灣的銀河唱片出版,並由已故音樂人鄭子固先生出任編曲及製作人。鄭子固是一個很有音樂天份的朋友,和香港的林子祥先生同為香港玉石樂隊的團員,他負責彈琴鍵,也有彈低音結他,同時,也是樂隊的主音之一。筆者當年應鄭子固先生的邀請,將一系列大家熟悉的國語兒歌,像《泥娃娃》、《數哈蟆》、《兩隻老處》、《妹妹背著洋娃娃》、《我有一雙手》、《造飛機》、《拔蘿蔔》、《娃娃國》等等二十多首國語兒歌翻繹為英文兒歌來唱。就這樣,我開始了幾天的兒歌翻譯工作。這些兒歌之中,自己最喜歡的,就是《小毛驢》這首歌。

這些英文兒歌皆非直譯,甚至可以說是歌曲的英文詞和中文詞,意思是完全不相同的。Donkey Donkey I beg you 的寫作的靈感,是來自美國的一首驢子歌Sweetly sings the donkey的歌詞,這歌詞是這場的:

Sweetly sings the donkey at the break of day
If you do not feed him this is what he says
Heehaw Heehaw Heehaw heehaw heehaw.

“Sweetly sings the donkey” Music & Text : Traditional

這首來自美國的驢子童謠,是我在中學時學到的。於是,我把歌詞童趣化,問答化,寫成了現在廣傳的Donkey Donkey I beg you英文歌詞:

Donkey donkey I beg you,
Please don’t sing heehaw
I shall feed you I shall feed you.
Please don’t sing heehaw
Heehaw Heehaw Heehaw heehaw
Why you sing so loud,
I shall feed you I shall feed you
Please don’t sing heehaw.

“Donkey Donkey I beg you “ – Music: Lin Zhong Jiong (林重冏) Lyrics : Paul Knight (韋然)

翻唱Donkey Donkey I beg you 的朋友很多。最有名的翻唱人氣朋友,是來自香港的女子組合Twins.

我有一只小毛驴,我从来也不骑,有一天我心血来潮骑着去赶集,我手里拿着小皮鞭,我心里正得意,不知怎么哗啦啦啦啦我摔了一身泥。

这首生动活泼的儿童歌谣《我有一只小毛驴》,十分有感染性,听来孩子的天真、动物的可爱,瞬间浮出脑海,给人以灵动鲜活的感觉。

我十分喜欢这首儿歌。所以,当我看到一本书叫做《小毛驴与我》,心中即刻产生了浓厚的兴趣;心想真是无独有偶啊。

《小毛驴与我》的作者是西班牙诗人希梅内斯。这是一本散文集。主要记述的是作者与他的宠物小毛驴“银儿”的萌趣之旅;也就是说,诗人希梅内斯也有一头小毛驴,而且他还将它当宠物养。实在令人兴奋得很,便急于想知道这是怎样一头小毛驴,会不会和儿歌中的一样活泼又淘气?

且来看——

银儿,个头小小、全身毛茸茸、滑溜溜——摸起来软绵绵的,就像一团棉花,没有半根骨头似的。只有那双黑玉镜般的眼睛,明亮锐利,仿佛两只水晶做的甲壳虫。

在诗人心中,它美好、高贵、机灵。诗人经常骑着它在乡野、城镇四处闲逛,表面上看,它是诗人的代步,实则它更似诗人的玩伴、知己。


介绍完了小毛驴,我们再来了解下诗人。希梅内斯,1956年诺贝尔文学奖得主,被称为“诗人中的诗人”,性格敏感,情感充沛,创作精雕细琢以求完美,这在《小毛驴与我》中可见一斑。

《小毛驴与我》虽是一本散文集,但读来诗意盎然,文字美、意境美、人性美无处不在。书中一共有107篇小文字,如果把它们连贯起来,甚至可以组成一个小故事,虽然情节不那么迂回曲折,但因内容丰富也不失趣味性。

01

随处可见的自然美,对自然之物由衷的感恩

追随作者的眼光,我们看到最多的是自然风物。落日、月光、星星、露珠、云彩、树叶;路边的小野花、被遗忘的葡萄、黄昏时的村庄;蟋蟀银铃般的歌声、蝉拉锯般的鸣叫、塔楼上的钟声阵阵长鸣……

诗人和银儿,每日都像旅行般,自由自在、优哉游哉地闲逛,在熟悉的地方看到新鲜的风景:所见所闻加之思索与幻想,感受生活中小物件——一朵花的高贵;把麻雀当作兄弟,和它一起做自然的宠儿;把露珠看作钻石,感受崇高夜晚的纯洁。


敏锐的感触,出神的幻想,自由夸张的比喻,将人们眼中见惯了大自然,变得鲜活灵动起来;再现无所不在的自然之美。

读着这些文字,感觉诗人的生活像极了一首散文诗,而眼前的散文诗,谁又能说不是诗人的生活之本身?我想,谁都能从这自然又美丽的文字中,感同身受人世间的美好。

诗人眼中的世界是座大花园,犹如天堂般自由、丰富。他能从平静的生活中,感知来自生命底处原始的寂静,并把泉水看作自己的“灵魂”,对大自然之慷慨无限感恩;或者,他本人已经因为他的思想、因为这些文字,而成为慷慨大自然的一部分。

在神的节日里,诗人和银儿,与孩子们一起纵情狂欢;而在众人狂欢的人的节日里,他和银儿避开人群,去山野中,感受自然的宁静与馈赠。


可见,诗人最在意的是真实生活的感受。让我忍不住去思索诗的意义。诗或者散文,这样的文字,没有悬念、没有情节,甚至可以说没有什么具体价值,只是些琐碎、细腻的感触,却是可以给人以平静的欢乐。

02

与生俱来的人性美,对柔弱者的同情与悲悯

诗人的心,是仁慈、祥和、纯净的,更是敏感的。

在他与小毛驴银儿的旅行中,在他留下的文字里,有很多小故事。自然,这些故事有两个主人公,诗人“我”和小毛驴“银儿”;然而,有些时候他们也会巧妙地退居幕后,将舞台让给别人,有时是小孩子,有时是小动物,有时是其他的什么。但他们有一个共同点,都是柔弱者。


在这些需要帮助的柔弱者面前,诗人和银儿,或者除柔弱者之外的第三者,适时并恰当地施予援手,表现出了与生俱来的人性美。

受伤的偷猎者,猎枪走火,射中自己的胳膊,尽管他平时的行为令人所不齿;但此时此刻,“我”的医生朋友边仔细地给他包扎、检查骨头和肌肉,边时不时地看“我”一眼,说句“不要紧的”;当他忍不住露出痛苦的表情时,一旁的鹦鹉,也总能适时地重复着“不要紧的,不要紧的”。

患肺痨病的小姑娘,医生要她去野外晒点三月的阳光,但可怜的孩子已没力气走动,对“我”说,“当我快走到桥那儿的时候,已经喘不过气来了。”细弱的声音断断续续地飘落,像夏天偶尔飘落下来的疲倦的微风。于是,她便骑在了银儿背上,笑在她那死人般苍白的脸上绽放;这时候,别说是“我”的怜悯之心泛滥,就连银儿也感觉到自己驮着一朵脆弱的玻璃百合。

小黑人萨里托受尽了采葡萄的工人的斜眼鄙夷、女人们的躲避、男孩子们的欺侮,但“我”朝着他微笑,亲热地和他说话;萨里托不敢向“我”表露他对“我”的情感,只是抚摸着银儿,一面用高贵的神态望着“我”。


还有“我”和银儿救了的小鸟、被阉割的马、早逝的开心果小女孩、老死的金丝雀、被强杀的癞皮狗、死去的笨小孩儿,等等;在悲悯与残忍之间,我们看到爱与温柔;尽管有时候这对柔弱者已无大用。

03

银儿之死,给在摩格尔天上的银儿

在《小毛驴与我》中,有好几篇文章是关于其他驴子的。它们的境遇总比银儿艰苦得多。其实,这并没啥奇怪的;本来毛驴就是人们的帮手,替人们承载重物,任人差遣。但是,字里行间却难掩诗人对它们敏感的同情。

很显然,这是因为银儿的缘故。诗人曾有个美丽的幻想,如果银儿也去上学,会怎样怎样;但当他想到它会在学校遭到老师的“虐待”,便立即“打消了念头”,自己教银儿,教它花儿和星星的知识。

还有,诗人也曾想,可怜的银儿如果不是落在“我”这个诗人手里,命运将会怎样。

其实,倘若真的如此,银儿的命运是可以预见的。可想而知,银儿是多么幸运啊!

它是诗人的“朋友”、陪伴着诗人,收获了诗人的爱与呵护的同时,也成为诗人的情感寄托处。如此以来,诗人也是幸运的呀!


只是,在这样一本写满它们之间的“幸福”的文字中,作为读者的我们怎么也没想到,在书的最后,我们见证了银儿的死。真是一种无法接受的突变啊,而我们却感觉自己似乎比诗人反应还要强烈;因为“我”没有让悲伤止不住地泛滥。

我们知道,诗人肯定是悲伤的,但因为诗人太过看透生死,心中的信仰也让他坚信银儿是去了属于自己的天堂。所以,尽管他免不了因怀念银儿而忧郁,但不会过度悲伤;所以,他将这本书,《小毛驴与我》,给在摩格尔天上的银儿——

此刻你的灵魂正在天堂吃草,摩格尔秀美山川的灵魂必然也会跟着你的灵魂升向天堂,此书也会被带到你那儿。书的纸背上载着我的灵魂,穿过荆棘花丛飞升上天,日复一日,变得更仁慈、更祥和、更纯净。

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

Toplist

最新的帖子

標籤