Different than 用法

Different than 用法

英文Different from、Different to、Different than 用法與中文意思教學來囉!在英文裡你常常會看到有人用Different from、Different to、Different than,但這是可以通用的嗎?用from/ to /than 有差別嗎?如果你還不知道Different + from/ to /than 的英文句型,那就趕快學起來吧!

下面教學英文Different from/ to /than 用法!

英文 Different from/ Different to /Different than 用法

Different + from/ to /than 這樣的句型是用來表達兩者以上的東西或人彼此不一樣,Different 後面通常接 from,這是最多人常用的,另外在英文口說、日常會話的時候,你也會聽到有人後面接to。

例:
Jenny is so different from/to his sister.
珍妮跟他妹妹很不一樣。

上面這句英文用 from/to 都是可以的。

另外,在美式英文裡面,如果要將from 或 to 替換成than,也是很常見的。

例如以下例子:
This tea tastes very different than the one I usually drink.
This tea tastes very different from the one I usually drink.
This tea tastes very different to the one I usually drink.
這茶品嚐起來跟我想的不一樣。

上面這三句,其實意思也是一樣的。

Different than 用法

「Different from / to / than」 哪個正確?一般來說,標準說法是 A is different from B,且在寫作中,也建議使用此寫法。

然而美式及英式卻各有各的習慣口語講法

我們會常聽到美國人說 “A is different than B”
e.g. My cat is very different than yours.
e.g. I’m no different than anyone else.

我們會常聽到英國人說 “A is different to B”
e.g. My cat is very different to yours.

——————————————————–

“different from”可置於間接問句之前:

e.g. The environments are so different (now) from how they were in the past. (現在環境跟以前比起來真的很不同。)

e.g. How is your life different from what it was when the children were at home? (你現在的生活跟小孩還在家時哪裡不同?)

e.g. The way he treats me is different from when we were first married. (他對待我的方式跟我們剛結婚的時候不一樣。)

英式用法也常常將“different than”置於子句之前,但被視為非正式用法,例句替換如下:

e.g. The environments are so different (now) than how they were in the past.

e.g. How is your life different than what it was when the children were at home?

e.g. The way he treats me is different than when we were first married.

偶爾也會看到”different to”置於子句之前,但是此用法是3者中最少被使用的。

e.g. It is different to what I’d expected. (這跟我原先想的不一樣。)

一分鐘搞懂英文,different from 跟 different than 哪個對?

經常有同學問我,different from 跟 different than 這兩個意思一樣嗎?如果不一樣,哪個才對呢? 教練把重點整理之後與大家分享,讓大家一分鐘搞懂,下回無論是口說還是寫作都會更有自信。

1. Different fromdifferent than 基本上意思一樣,在美式英文中兩者都可以使用。

2. 如果是口語,兩個的差別性不大。但是寫作的話,different from 會比較正式些,也比較多人使用。口語用different from 當然也可以。

3.  美國人比較常用different than,但是英國人則習慣使用 different to (口語)。

4. 所以結論是different from 無論什麼時候用都是正確的。但如果你是個吹毛求疵的人,想要知道什麼時候用different than一定不會錯,教練提供兩個例句給你參考:

Examples:

1. My ex-boyfriend looks different than I remember
2. My ex-boyfriend looks different from that old photograph of his

這個網誌中的熱門文章

Resolve and solve 有什麼不同?該怎麼用?一分鐘搞懂!

Different than 用法

gif - Pinterest Resolve and solve 這兩個英文字,中文的意思都是「 解決 」,但大家要知道,雖然意思差不多,但在英文中, 兩個字分別能「 解決」 的事情不一樣 。 Resolve 通常要解決的問題,都牽扯到 雙方 ,所以 問題不只是單方面的 。有時候 靠一個人無法解決、需要多方合作的狀況 ,也會使用這個字。下面是使用範例: 1. to resolve an issue      解決一個議題 2. to resolve a conflict     解決一個衝突 3. to resolve a problem   解決一個問題 4. to resolve a dispute    解決一個紛爭   ( to resove a dispute 也可說 to settle a dispute ) Solve   能解決什麼呢?通常 一個人或是單方面可以解決的問題 ( 但不受限於單方面),可以用這個字。請看下面的範例: 1. to solve a problem                   解決一個問題 2. to solve an equation                解一個數學方程式 3. to solve a crossword puzzle   解一個字謎遊戲 4. to solve a crime                        破解一個案件 如果是 crisis危機 這個字(記得複數是 crises ) 用resolve 跟 solve都可以 。 注意! (X)   to solve a question               (O) to answer a question 

最美麗的英文字 Serendipity ,是翻譯者最不想碰的難題。Looking for one thing: finding another...

Different than 用法

你心目中最美的英文字是哪一個呢? 華裔美國小說家 Amy Tang 認為英文字 dementia 是個有著美麗發音的字眼,可惜這個字聽起來雖美麗,卻有著 失智症 的意思 。 這個單字乍看之下有如仙女名稱般空靈,可惜大家都不會想跟失智沾上邊。 了解單字背後的意思,能幫助你記憶。 最近不經意閱讀到一篇文章,討論的是多數美國人所公認最美麗的英文字 結果答案幾乎一面倒的是 Serendipity 。 這是個翻譯者眼中非常難以處理的字眼,因為很難找到對等的中文來詮釋。多年前商業周刊在提到 黑天鵝理論Black Swan 中,曾經將此字翻譯成 偶然力 。 在此將其中一小段文章貼給大家參考: 2004年,英國翻譯公司「今日翻譯」(Today Translations)邀集全球一千名翻譯學家,共同挑選出「 十大最難翻譯的英文字 」,其中之一便是serendipity。因為,在其他語言裡沒有一個單字可以直接解釋、對應這個字,必須用好幾句話,才能解釋清楚,是難以一言以蔽之的語彙。 此詞源自於十四世紀的波斯神話 「錫蘭三王子」(The Three Princes of Serendip) ,在這類似《一千零一夜》的長篇故事中,描述 錫蘭國王計畫磨鍊三位王子,於是讓他們徒步旅行各地,培養對應偶發事務的處理能力 ;而這三位王子總是能 靠著意外和智慧發現一些蛛絲馬跡,進而解決問題 。當三位王子歷經磨鍊、返回家鄉後,他們發明了「serendipity」這個字,以紀念旅程中一切 在無預警的情況下所遇到的好運,以及學習到的智慧 。 1754年,英國作家華爾波(Horace Walpole)根據上述神話寫成《錫蘭三王子》小說。從此, 「偶然力」便代表「 意外的智慧 」( accidental sagacity ) 。     偶然力 se ren di p i t y ●  10大最難翻譯的英文字之一。 ●《韋氏字典》譯為「意外發現有價值或認同的事物的現象或能力」。 ●《劍橋字典》譯為「意外發現有趣或有價值事物的幸運傾向」。 ●《遠東大辭典》譯為「偶然發現有價值物品的才能」。 偶然力成功方程式      突發偶然 + 看見機會 + 轉化智慧  「偶然力」包含三項元素: 偶然、機會、智慧 。 必須經過兩個層次

一分鐘搞懂的英文。灰色的英文 - Gray or Grey到底哪個字才對?

答案很簡單,其實兩者通用。美式英語多半使用Gray這樣的拼法,英式英語則慣用Grey這樣的用法。想要記住這個原則很簡單,England = Grey (有e)至於美國則是America = Gray (有a) 上篇文章還介紹了這個字的由來。有興趣的人可以點選下面的連結詳細閱讀。 http://blog.dictionary.com/gray-or-grey/

台灣小吃英文報導,CNN一網打盡,同場加映雞蛋糕與車輪餅英文喔!

Different than 用法

台灣小吃百百種,英文翻譯何其多?CNN旅遊網站列出了四十種不能不吃的台灣小吃,解決了英文到底該怎麼說的困擾。這些小吃的英文與描述非常傳神鮮活,我為了整理註解,一次只能寫二十種(時間不夠用),所以這個單元分成Part I 與 Part II 兩個部分。從刨冰、胡椒餅、甜不辣到藥燉排骨、雞排與可樂餅,甚至連大腸包小腸都有了,有了這份檔案,讓你介紹台灣美食時信心十足,再也不會猶豫或是辭窮啦。                                                                       點我看台灣小吃Part 2喔 同學記得我上回上課時候講的親身故事嗎?十幾年前我的美國好友們來台灣玩,我惡整他們吃雞屁股這件事情。這回燒烤雞屁股這玩意兒,沒能進入CNN四十大台灣美食,我想那是因為 雞屁股是個可議的身體部位 ,老外(即便是華裔記者)也不感興趣。當時我哄騙我的老外朋友說,烤金字塔是台灣知名美食 grilled golden pyramids , 大家聽了都即刻表達了「金字塔何其美,吾心嚮往之」的表情,於是大夥兒紛紛各點一串雞屁股,三兩下吃個精光,只剩竹籤一支。一直到吃完後,我才跟這些老外解釋說,那個 香烤金字塔 ,其實是 chicken tush啦 (tush是英文屁股的口語俗稱)大家聽了之後花容失色...只差沒有跟我斷絕友誼。 我已經吃素邁入第三年了,在此要跟大家說,肉還是不要吃,不要因為我們的口腹之慾,造成動物們的痛苦。之前我也跟大家一樣是個吃肉人,我非常後悔,每天都很慚愧。大家能多吃點蔬果素菜,也是在幫地球的忙,這邊我先謝謝大家。慈悲心與同理心是地球人升格的兩個條件,這輩子都要努力朝這個方向邁進。 我準備了這份資料的上下兩集pdf檔案,有興趣的同學可以下載。 picture from CNNGO 下載台灣美食四十種Part 1pdf檔案請點我 下載台灣美食四十種Part 2pdf檔案請點我                               同場加映 雞蛋糕 跟 車輪餅 雞蛋糕英文 animal shaped egg pancakes egged shaped pancakes (如果形狀不是動物的,就自己改形狀的英文。如果沒有形狀,就直

Vegan 跟 vegetarian 其實不同派。關於各種「飲食派」的英文,這篇全介紹!吃素好處多,吃素可以救地球!

Different than 用法

gif - Giphy 眾生平等,有養寵物的同學,你一定不忍心將心愛的阿貓阿狗宰了吃掉。 嚴格來說,教練不是純素食者,因為我偶爾會吃奶蛋。頻率不高但我會吃,所以我是 Lacto-Ovo vegetarian(奶蛋素) 。如果機蛋的取得夠人道,不傷害雞,那是最好的了。其實許多該從動物身上得到的營養素,現在也能透過植物攝取到。教練不吃肉跟少攝取奶蛋快要八年了,坦白說當初不是為了健康吃素,而是因為基於同理心不想殺生。教練也不贊成某些宗教行為的放生換功德的活動。真正的放生,是在山產或是海產店看到有即將被屠宰的動物,心生惻隱之心,將這些動物買下來再野放的行為,大量購買動物然後集體放生,最後造成生態浩劫是錯誤的行為。 如此連奶蛋都不碰,那就是吃全素,這個字的英文是 vegan 。有些人之前以為vegan就是vegetarian 的縮寫,其實這兩個字的意思是完全不同的 , vegetarian通常飲食除了蔬食外,還有攝取奶與蛋之類的dairy products動物性乳製品 ,可是 vegan則是全部蔬食 ,完全不吃任何動物性的東西,包含奶蛋類。國外許多vegans是連動物性的製品都不使用,所以只穿純棉的衣服,拒絕羊毛以及絲綢還有皮件。 之前課堂上有介紹過 carnivore (肉食性動物)、 herbivore (草食性動物)與 omnivore (雜食性動物),這幾年為了減少 碳足跡 carbon footprint ,各國也大力推廣 吃在地的食物 ,所以 locavore 這個字也變夯(此字曾是牛津字典2007年所選出來的年度風雲字喔)。下面再介紹幾個相關的「食派」單字給大家認識: 1. Lacto-Ovo-vegetarian    奶蛋素者 (這字因為太長,所以一般來說都會省略 lacto奶-ovo蛋) 2. pollotarian   只吃雞肉的 雞食者 ( 也吃各種蔬果 )。pollo在西班牙文中是雞的意思 3. pescetarian   只吃魚類以及其他蔬果的 魚食者 4. freegan 為了環保理由不購買食物,只撿他人剩下的蔬果或 是掉下來的蔬食與肉類的 自由食者(國外也有人戲稱這種人是乞食者) 5. flexitarian 大量攝取蔬果只吃少許肉類的 彈性食者 下面這篇文章非常好, 有很多實

英文文法懶人包重新上傳,一次下載1+2包,連結失效的問題已經解決了!

Different than 用法

animation by Min Liu via Pinterest 一次下載文法懶人13包請點我 下載無痛英文文法14請點我 文法是英文學習過程中不可或缺的好朋友,寫作課沒時間教完的大家自己回家K!要就給最好的,今天整理了新的單元,請大家下載。英文文法搞懂了,人生黑白變彩色。這次教練將十四個單元一次上傳, 包含最新的運動英文單元 ,請大家多多下載,更歡迎大家將講義與其他人分享,越多人使用越好,教練不會私藏好康。

你相信亡靈的存在嗎?我曾經與亡者有過交集,還有屬於我自己的地藏經感應篇。

Different than 用法

這篇文章放在部落格上六年,截至目前為止,累積了將近六萬次的點閱 。它記錄了我好友過世託夢的不可思議事件,還有至今難解的iPhone Game Center裡面Profile picture為何會自動被設定成我與已故好友的合照,以及我是如何被好友告知他已死去的過程。 這些年來,很多失去摯愛的人夜裡因思念亡者睡不著,在網路上流連翻找,最後找到了我這篇文章,我相信他們之中,有很多人是邊流著眼淚邊打字留言給我的。 其實佛教不是宗教,而是教育,這是我多年來奉行的原則。比起捻香拜拜,我花更多時間持誦經文,並且記取釋迦牟尼佛的教誨。所以幾千年來,佛教在中國已經出現很多不同的派別與奉行的方式。但無論你是哪一派,只要你自認是佛教徒,一定要念經書,因為經書裡記載著諸佛的教誨,是佛教徒信守的指導原則。 我建議入門的第一本經書,就是 地藏菩薩本願經 ,整本經書雖然多達一萬七千多字,但內容並不難懂。我母親在世的時候,看到我為她念這本經時,一度很生氣,因為她以為我是在詛咒她死。其實很多人都誤解地藏經了,以為這本經是給死人念的。雖說中國人很多祭祀往生者的儀軌都是參照地藏經,但這本經書的內容,其實是一本會議紀錄,記載著世尊當年在法會裡與諸神菩薩的對話紀錄,而非盡是描述鬼神與地獄的恐怖經典。我的母親那時候不明白,我念經迴向給她,其實只是一個女兒的孝心罷了,我期待為母親去西方極樂世界存更多資糧。 地藏經是一本孝經 ,裡面除了講述地藏王菩薩累世身為女兒對母親所盡的孝心與為母所發的大願,經書裡面出現的諸佛菩薩們,每個都為了我們這些地球上的剛強眾生奮力救拔,地藏王菩薩講到激動處,甚至多次痛哭流淚,讓人讀後大為感動。 今天再次上傳此文,不只是與同修們分享自己的感應事件,讓同修們或初學者對諸佛菩薩更有信心,也希望我自己的經歷能撫慰那些喪失親人與摯愛的人心。這篇文章有很多人留言過,大家也分享了很多自己的故事,希望下面的內容與留言能幫到你。如果 你需要地藏經,我可以寄給你,請在下面留言給我,並附上你的email信箱,我會寫信給你詢問你的姓名地址 。經書送完後我會再去加印。地藏菩薩對我非常好,我願意回饋且幫助更多的人。另外,在此也附上幾篇感應文給有興趣閱讀的同修下載。類似的記載多如牛毛,大家都有自己的感應故事,也歡迎大家在留言區分享自己的故事。這個單元最精采的其實是留言區啊,也歡迎大家閱讀。 下載「天地默默不盡千言萬

一分鐘搞懂「分析」analysis這個字的用法,讓你永不犯錯。

分析  analysis 這個字大家經常因為 詞性分不清楚 而亂寫一通,無論英文口說還是寫作都很扣分。今天教練幫大家複習這個字的用法並且提供例句,讓你一分鐘搞懂,將來在使用上才會更得心應手。 上面這三個字的讀音都不一樣喔, 記得上網點英英字典聽真人發音。

一分鐘搞懂英文,Good at, good in, good with差別跟用法絕對不再搞錯!

Different than 用法

英文裡有些小東西經常讓我們搞不清楚,教練今天分享 good at/ good in / good with 的差異與用法 ,如果你也覺得自己有類似問題,下面的解釋,不但可以釐清你的疑惑,透過例句也能讓你對各種用法過目不忘。 Good at 與 good in 基本上意思差不多,兩者可以互換 both can be used interchangeably 但如果真要區分兩者的差異,那麼 good at 一般來說,都跟 活動  activity有關 。如: He is good at football. She is good at drawing. 如果講的是某個學科表現很好, good in 就可以用在這邊,但若用 good at 也可以,有時候甚至  good at 會比 good in 更常見。 My son is good in math: he always finishes first.  My son is good at math: he makes all A's.  This actor is good in  his role.  Jake is good at sex = Jake is good in bed  至於  Good with  ,通常表達的是能力 competancy 如: My father is an accountant; he has always been good with numbers.  My sister is good with children; she wants to be a kindergarten teacher in the future.  My brother is good with his hands; he remolded the entire house.  I am good with money; I save at least 40% of my allowance every week.  如果要表達 不擅長 或是 某方面的能力很差 ,則可說: I'm awful with money. 我真的很不會理財 I'm bad at math.  我

英文名字你取對了嗎? 最夯英文名字排行榜出籠!Top English Names from 2011 to 2016

Different than 用法

gif - Giphy 每年都介紹當年的爆夯英文名字,累積的選擇也足夠了,今年分享一下美國最常見的男女英文名字排名前十五名,提供大家參考。不想撞名的人,可以繼續閱讀,本單元下面還有往年的英文姓名介紹與分析,希望大家都能取個好名開心過好年。