曾经我也想过一了百了中文翻译

如何评价中岛美嘉的这首歌《曾经我也想过一了百了(僕が死のうと思ったのは)》?

[视频: [中字Live] 曾經我也想過一了百了 (Live)] 听哭了…安利大家也去听

369 个回答

听这首歌

就想起之前朋友的一句话

那些熨烫人心的道理我都懂,但是真正安慰我的,不是那些道理,是你

不太懂音乐,从我职业的角度来说,这首歌的震撼之处来自于主题天生带有的强烈反差。

不知道大家观察到没有,日语歌曲名原文要比中文译名要更加直白,中文译者把《曾经我也想过要去死》含蓄地翻译为《曾经我也想过一了百了》,侧面上已经显示了大众敏感神经对于这个话题/这个特定词汇的避讳和恐惧。

很多求助者来找我时,他们已经被周围人贴上了“负能量”的标签,成了众人避讳和恐惧的对象,更甚,在大众的想象中,我们心理咨询师也仿佛在工作中被沾染了病原体一样,也是需要避讳和恐惧的。

你知道吗?其实很多求助者也只有在慢慢信任咨询师之后,才会鼓足勇气对我说出这句话:“曾经我也想过要去死。”

第二秒,我就会平和地把他稳稳接住:“谢谢你的坦诚,其实大多数成年人,一生中都会产生过自杀的念头。”

歌曲中所唱的孤独和冷漠,其实未必源自他人,而是到最后你居然也在心中相信,你自己是需要被避讳和恐惧的,这才是彻骨的寒冷。

说出来,把这句大声地唱出来,把那个字眼吼出来,不再回避和恐惧,不再看别人的眼睛,承认人的渺小和无能,承认人的软弱和无力,在跌落到人生最低谷的那一瞬,就是你浴火重生的时刻。

曾經我也想過一了百了

此版本翻譯修改者:輪流轉
曾經我也想過一了百了
是因爲黑尾鷗在碼頭悲鳴
隨著波浪隨意的漂浮消失
把過去叼走飛遠而去吧
曾經我也想過一了百了
是因爲生日時杏花盛開
在陽光散下樹梢間就這樣睡著
昆蟲的殘骸是否也會變爲塵土呢
薄荷糖 漁港的燈塔 生鏽的拱橋 廢棄的自行車
站在木造車站的火爐前
心中沒有想要往哪去
今天就跟昨天一樣
如果明天想要有所改變現在就必須有所行動
我知道 我都是知道 可是啊
曾經我也想過一了百了
是因爲心中空了一塊
感覺不滿足而哭泣的原因
一定是因爲心中渴望著豐富充實啊
曾經我也想過一了百了
是因爲鞋子的鞋帶鬆了
不太會把東西綁在一起
與人之間的羈絆也是如此
曾經我也想過一了百了
是因爲少年找到了我
在牀上下跪

必須對著當時的我道歉
電腦熒幕的微光 樓上房間的聲音
內線電話的鈴聲 搗住耳朵在鳥籠中的少年
與看不見的敵人戰鬥著
在這窄小房間中的堂吉訶德
反正最後目標一定是醜陋的啊
曾經我也想過一了百了
是因爲被冷言冷語所傷
爲了想要被愛而哭泣
是因爲了解人的溫暖
曾經我也想過一了百了
是因爲你燦爛的微笑
整個腦中只想著一了百了
一定是因爲對於活著這件事太過認真了
曾經我也想過一了百了
是因爲還沒遇見到你
像你這樣的人存在這世界上
讓我稍微的對這世界感到喜歡
像你這樣的人存在這世界上
讓我稍微的對這世界有了期待

愚人节与清明节接踵而至的前夕,我听了一首非常棒的歌——中岛美嘉《僕が死のうと思ったのは》。歌名倒是很浅显,以我这种N5的水平都能看懂,直译过来就是“我曾经想过死”。据说日本音乐圈内会把这首歌嬉称为“老娘想死”。台湾索尼音乐将它翻译为“曾经我也想过一了百了”,我觉得这个挺好,是为题。

中岛美嘉《曾经我也想过一了百了》中字live版视频,请欣赏:

https://v.qq.com/x/page/p0160h02cn4.html

中岛美嘉《绝美精选:昂首明日》中的《曾经我也想过一了百了》歌词如下:

曾经我也想过一了百了
是因为黑尾鸥在码头悲鸣
随着波浪随意的漂浮消失
把过去叼走飞远而去吧

曾经我也想过一了百了
是因为生日时杏花盛开
在阳光散下树梢间 就这样睡着
昆虫的残骸是否也会变为尘土呢

薄荷糖 渔港的灯塔
生锈的拱桥 废弃的自行车
站在木造车站的火炉前
心中却没有想要往哪去
今天就跟昨天一样
如果明天想要有所改变
现在就必须有所行动
我知道 我都知道 可是啊

曾经我也想过一了百了
是因为心中空了一块
感觉不满足而哭泣的原因
一定是因为心中渴望着丰富充实啊

曾经我也想过一了百了
是因为鞋子的鞋带松了
不太会把东西绑在一起
与人之间的羁绊也亦是如此

曾经我也想过一了百了
是因为少年找到了我
在床上下跪道歉
必须对着当时的我道歉

电脑荧幕的微光
楼上房间的声音
内线电话的铃声
捣住耳朵在鸟笼中的少年
与看不见的敌人战斗着
在这窄小房间中的堂吉诃德
反正最后目标一定是丑陋的啊

曾经我也想过一了百了
是因为被冷言冷语所伤
为了想要被爱而哭泣
是因为了解人的温暖

曾经我也想过一了百了
是因为是灿烂的微笑
整个脑中只想着一了百了
一定是对于活着这件事太过认真了

曾经我也想过一了百了
是因为还没遇见到你
像你这样的人存在这世界上
让我稍微的对于这世界感到喜欢

像你这样的人存在这世界上
让我稍微的对这世界有了期待

曾经我也想过一了百了中文翻译

这首歌在某种程度上唱出了我的心声。我一直对“活着”这件事太过较真,很多时候差一点点就要逼死自己。现在好不容易学会了如何与自己相处,如何与这个世界相处,如何珍惜“让我稍微的对这世界有了期待”的人。所以听到这首歌的时候非常感动,中岛美嘉的live也实在是很棒,不由得要庄重地说一声:ありがとうございます。

歌词里有许多隐喻,象征了许多日常生活中常见的片段:
叼走过去的黑尾鸥 - 失败的过往
昆虫的残骸 - 受伤的躯壳
不太会绑鞋带 - 不懂面对人世羁绊
薄荷糖 - 童年时光
渔港的灯塔 - 故乡
生锈的拱桥、废弃的自行车 - 回忆
在床上下跪道歉的少年 - 犯错的爱人
窄小房间中的堂吉诃德 - 受困的理想

正因为这些平凡的小事、小物、小绝望,一点点地建起了“一了百了”的念头。平凡如我、如我们,其实并不会有啥惊天动地、抽筋拔骨的大事,就是一些细细碎碎的、说不清道不明的小绝望,往往淤积在胸口,说出口又太矫情,甚至还会被某些人嗤之以鼻“这也算个事”,不说出口又实在憋得慌。于是只好不断逼自己,责骂自己,鞭策自己,非要做出某种ok的样子来。久而久之,难免会感到彻骨孤独,觉得全世界只剩下自己,怀疑自己是不是有问题,找不到坚持下去的意义。

如果有一个人,在这时候对你说一声“我在”或“我懂”,该是多么大的动力啊。不需要将压力转移去那人身上,但只要不再沉溺于孤独和自我怀疑,就能重振旗鼓,勇敢地面对这一场无所适从的人生。

这首歌一定得听到最后呀。毕竟我们大多数人并没有被这些所撂倒,而是都不约而同地、咬牙切齿地、拼尽全力地活着,直到懂得如何珍惜自己的亲朋,或者遇到真正心爱的人,或者找到不可取代的梦想,或者终于学会如何欣赏这个尘世——总之,我们能对这世界产生喜欢,产生期待。

在这之前,你要等,你要忍,你要奋发图强,你要强大内心。

曾经我也想过一了百了中文翻译

为了描写浓烈的希望,就必须先描写深层的黑暗。人生亦是如此。希望听到最后的你,能积极活着。

黑暗中闪烁着光亮。
谁的人生不是这样呢。

© 本文版权归作者  番可爷  所有,任何形式转载请联系作者。

(ぼく)(し)のうと(おも)ったのは

中島 (なかじま)(まみ)(か)


)

(ぼく) (し)のうと(おも)ったのは((おもう)=(おも))

我為什麼想過要一了百了?

(我想要一了百了的原因)

ウミネコ(うみねこ)桟橋(さんばし)(な)いたから

是因為在棧橋上鳴叫的海鷗

(是因為在棧橋上鳴叫的海鷗,喚起了我淒涼的心境)

(なみ)随意(まにま) (う)かんで(き)える((ずい)=ずい (い)=)

海浪不斷的波動著

(看著眼前海浪不斷上下起伏著,好像一陣一陣的悲哀)

過去(かこ) (つい)ばんで(と)んでいけ((たく)=たく (と)=とび)

可不可以把過去也叼走遠飛呢?

(海鷗可不可以順便把我的過去的一切都叼走,遠走高飛呢?)

(ぼく )(し)のうと(おも)ったのは

我怎麼會想過要一了百了

(怎麼會想要一了百了呢?)

誕生日(たんじょうび)(あんず) (はな)(さ)いたから

因為我生在杏花綻放的日子

(因為我生在膽小懦弱的杏花開的日子啊)

その木漏 (こも)(び)でうたた(ね)したら

在杏樹的樹蔭下睡著的話

(在杏花樹撒撒下的些許陽光之下睡著的話)

(むし)死骸(しがい) (つち)になれるかな

會不會與蟲兒的軀殼一起化作塵土呢?

(可不可以和蟲兒的屍體一起化作灰燼呢?)

薄荷飴(はっかあめ) 漁港 (ぎょこう)灯台(とうだい)

薄荷糖 漁港的燈台

(咬著薄荷糖 看著孤單的漁港燈臺)

(さ )びた(あ)(ち)(きょう) (す)てた自転車 (じてんしゃ)

生鏽的拱橋 被捨棄的腳踏車

(經過生鏽的拱橋 看見了被丟在一旁的腳腳踏車)

木造(もくぞう)( えき)スト(すと)(ぶ)(まえ)

我佇立在木頭打造的車站暖爐前

(我站在用木頭打造的車站老舊暖爐前)

どこにも旅立(たびだ)てない(こころ)

懷著一顆漫無目地的心

(心中卻哪裡都不想要去)

今日(きょう)はまるで昨日(きのう)みたいだ

就跟昨日一樣一點變化都沒有

(一切的一切都跟昨天一樣沒有變化)

明日(あした)(か)えるなら今日 (きょう)(か)えなきゃ

想要改變明天 今天就要有所行動啊

(如果要改變這一切,今天就要做些甚麼不是嗎?)

(わ)かってる (わ)かってる

我知道啊 我都明白啊!

(我知道啊 我都明白啊!)

けれど

可是

(可是)

(ぼく) (し)のうと(おも)ったのは

我想過就這樣放棄我的生命

(我想過就這樣放棄我的生命)

(こころ)(から)っぼになったから

因為心像是被掏空了一樣

(因為心像是被甚麼掏空了一樣)

(み)たされないと(な)いているのは

空虛得讓人無法抑止淚水

(空虛得讓人無助地流下淚水)

きっと (み)たされたいと(ねが)うから

一定是對滿足感還有所期望

(一定是對滿足這件事還有著奢侈期望吧)

(ぼく) (し)のうと(おも)ったのは

我想要這樣結束我的生命

(我想要這樣結束我的生命)

靴紐(くつひも)(ほど)けたから

因為鞋帶鬆綁了

(因為連我腳下的鞋帶都鬆掉了)

(むす)びなおすのは苦手(にがて)なんだよ

不擅長繫上鬆掉的鞋帶

(我不擅長的小事都在擊潰著我)

(ひと)との(つな)がりもまた(しか)り( (つなぎ)=(つな)ぎ)

就如同我不善長與人共處一般

(更不用說那些我不善長要與人交際的大事了吧?)

(ぼく)(し)のうと(おも)ったのは

我想要就這樣一了百了

(我想要就這樣死在這片土地上)

少年(しょうねん)(ぼく) (み)つめていたから

因為那個她/他看見了我

(因為以前的那個我看到了現在這樣的我)

ベッド(べっど) (うえ)土下座(どげざ)してるよ

在床上深深的跪下

(在床上慚愧的跪下)

あの (ひ)(ぼく)にごめんなさいと

對以前的那個我感到抱歉

(我對不起以前的那個我自己)

パソコン (ぱそこん)薄明(うすあ)かり

電腦螢幕的薄光

(電腦螢幕的微光在我眼裡是那麼刺眼)

上階(じょうかい )部屋(へや)生活音(せいかつおん)

樓上的鄰居過活的聲響

(樓上鄰居還能正常的生活著)

インタ(いんた)フォン(ふぉん)チャイム(ちゃいむ)(おと)

門鈴對講機的聲音

(家裡對講機的聲音)

(みみ)(ふさ) (とり)かごの少年(しょうねん)(とりで)=とりで)

摀著耳朵關在鳥籠裡的那個他/

(我摀著耳朵,多想把自己塞進小小的鳥籠裡,遠離這正常的一切!)

(み)えない(てき) (たたか)ってる

與看不見的敵人抗爭著

(我根本不知道自己在對抗著甚麼)

()

六畳 (ろくじょう)一間(ひとま)ドンキホ(どんきほ)(て)

像在三坪空間裡的唐吉軻德

(像困在三坪空間了的唐吉軻德一樣不是嗎?)

(ご)(る)はどうせ(みにく)いものさ

反正最後的結局一定是悲慘的啊!

(反正不管怎麼做,都一定不會有好的結局啊)

(ぼく)(し)のうと (おも)ったのは

我想要離開這個世間

(我要離開這個世間)

(つめ)たい (ひと)(い)われたから

因為聽到了別人說著我好冷淡

(因為別人總在背後說我冷淡無情)

(あい)されたいと(な)いているのは

流下對愛期望的淚水

(為什麼我還要渴望著被愛,還為了這些而哭泣呢?)

(ひと)(ぬく)もりを(し)ってしまったから

是因為我知道人間其實存有溫情

(因為我看過、我知道,還貪婪無厭的祈求著人與人之間的溫情)

(ぼく)(し)のうと(おも)ったのは

我想要就這樣落在塵土當中

(我想要就這樣落在塵土當中)

あなたが綺麗(きれい)(わら)うから

因為你/妳那耀眼的笑容

(/妳那笑容對我來說耀眼得好刺眼)

(し)ぬことばかり (かんが)えてしまうのは

腦袋中死亡念頭溢滿

(腦袋中死亡念頭溢滿)

きっと(い)きる (こと)真面目(まじめ)すぎるから

一定是因為對生活太過認真了吧

(我一定是太認真過生活了吧?)

(ぼく)(し)のうと(おも)ったのは

我想要就這樣消失在空氣中

(我想要就這樣消失在空氣中)

まだあなたに出会(であ)ってなかったから

是因為我還沒有與你/妳相遇

(大概是因為我還沒有和你/妳相遇吧?)

あなたのような(ひと)(う)まれた

因為有妳/你這樣的人存於人間

(因為有妳/你這樣的人存於人間)

世界(せかい)(すこ) (ず)きになったよ

我才多少喜歡上這個世界

(我才多少喜歡上這個世界)

あなたのような(ひと) (い)きてる

因為有這樣的妳/你存在於世間

(因為有這樣的妳/你存在於世間)

世界(せかい) (すこ)期待(きたい)するよ

我對於這個世界開始有些許的期待

(我對於這個世界開始有些許的期待)

這歌詞真的寫得讓人心痛,我邊寫邊沉浸在很深的痛苦裡

但我知道我無法體會,因為這真的很深,我也不敢去體會

那個能讓你對世界開始有些許期待的人

不一定是別人

她也可以是你自己

過去的你自己,現在的你自己,未來的你自己。

非常感人的LIVE演唱:曾經我也想過一了百了

*因為自己不太會日文,所以有參考各方資料,再自己慢慢打出日文,以及用自己的想法慢慢翻譯出來,分成純歌詞翻譯,以及括弧中歌詞含意的部分,如有錯誤請見諒!意境部分的解釋大推何必博士!*

*另外一句後面有括弧備註「某字≒某字」的部分,單純因為打不出來,是我自己的紀錄,正確與否待考究!可以忽略不管喔!*

以上,希望大家喜歡:)

曾经我也想过一了百了中文翻译
延伸閱讀
曾经我也想过一了百了中文翻译

曾经我也想过一了百了中文翻译
小美人魚-Part Of Your World 歌詞中英文對照翻譯、英文單字查閱

曾经我也想过一了百了中文翻译
[寵物試用]天然寵物洗劑推薦!棕櫚寵物earthbath 美國進口無香味洗劑

曾经我也想过一了百了中文翻译
狗狗洗完澡眼睛紅怎麼辦?

曾经我也想过一了百了中文翻译
我在夜裡想起了你...