媽祖 英文

最近新聞裡出現了許多關鍵字,
「接地氣」、「跳針」這些英文的說法你知道嗎?
來來來,我們要與時俱進,跟著小 V 好好了解這些爆紅的時事關鍵字!

  • 作秀
  • 得到神啟 / 媽祖托夢
  • 發大財
  • 跳針 / 鬼打牆
  • 接地氣

作秀

即 publicity stunt。

表面意思是「宣傳特技」,可見作秀也是需要技術的!選舉如作戰,策略、心計缺一不可,這時作秀的現象就會如雨後春筍般冒出,「作秀」的定義是「用媒體等途徑宣傳提高自身知名度」。

People say that the tragic story of the mayor is simply a publicity stunt to gain sympathy. I have no comment on that.
大家說這位市長的悲慘故事只是為博取同情而作的秀,對此我不予置評。

得到神啟 / 媽祖托夢

「得到神啟」即 receive divine revelation / inspiration。
「媽祖託夢」即 Mazu came to me in a dream。

divine 表「神聖的、天賜的」之意,而 revelation 指「天啟、神示」、inspiration 是「靈感」。這樣句型分解下來,是不是很好記呢?

A: Mom, I want a new laptop.
A: 媽!我要買新的筆電。
B: Why? Is your old one broken?
B: 為何?舊的壞了嗎?
A: No, Mazu came to me in my dream last night, and I received divine revelation / inspiration of Mazu. She suggested buying a new laptop. If I use a new one, I will study harder and go to a good college. Then I’ll end up with a bright future.
A: 非也,媽祖娘娘昨夜托夢,吾得神啟,若使用新筆電,吾將發憤讀書,考取好大學,最後前程必定似錦。
B: …please don’t make me regret having children.
B: ……請別讓我後悔生小孩。

發大財

Wish sb. prosperity! / May sb. be prosperous!

現任高雄市長韓國瑜接受質詢時,說了數次「高雄發大財」,故最近「發大財」三字不斷佔據各大網站平台。形容詞 prosperous 是「繁榮、富足」之意,名詞為 prosperity、動詞為 prosper。以上兩種說法也都適用於過年祝賀別人「恭喜發財」。

A: Happy Chinese New Year! May you be prosperous!
A: 新年快樂!恭喜發財!
B: Wish you prosperity, too! Don’t forget my red envelope!
B: 也祝你恭喜發財,別忘了紅包拿來喔!

跳針 / 鬼打牆

即 repeat oneself。

「跳針」或是「鬼打牆」指人不斷重複同樣的話,所以英文用「重複自己的話」表示。

A: Do you know where my boyfriend is?
A: 你知道我男友在哪嗎?
B: He’s out with his best buddies.
B: 他和兄弟們出去玩了。
A: So, where is he now?
A: 所以他現在在哪?
B: He’s with his best friends.
B: 他和好朋友在一起。
A: You’re repeating yourself, tell me WHERE HE IS NOW!
A: 你在鬼打牆了,告訴我他到底在哪?
B: He told me not to say anything…oops!
B: 他叫我啥都別說……糟了!

英文口說:講出清晰架構 (IELTS Speaking Part 3 Trick: Outstanding Organization)

接地氣

即 down-to-earth。

形容公眾人物「務實又親民」,與一般民眾沒有距離感。

The super star is famous for her outstanding acting skills. What’s more, she is very accessible and down-to-earth.
這位巨星以精湛的演技聞名,不僅如此,她還非常親民又務實。

補充:英文裡說的 grassroots 指「草根」,也就是「平民老百姓」。

抓住模仿精髓!Ryan Higa教你一秒變好萊塢影星 (How To Act Like Your Favorite Actors)

每天都有新詞彙或用語產生,而我們學語言可以和生活結合,會更有趣味!歡迎大家留言告訴小 V 你們想知道的時事關鍵字!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Liang-Chun Chen
圖/ Pexels, CC licensed
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

珍藏特展珍藏特展 建築排排站建築轉轉樂天地宮安平追想1661 工藝大冒險原住民儀式原住民服飾目錄導覽聯合目錄 快速關鍵詞導覽主題分類典藏機構進階搜尋成果網站資源成果網站資源庫 教育學習學術研究創意加值工具與技術服務技術體驗 關鍵詞標示工具線上藝廊時間廊關於我們計畫簡介關於本站如何利用本站資源著作權聲明隱私權聲明資源公開說明網站地圖

媽祖 英文

數位典藏與數位學習國家型科技計畫 Taiwan e-Learning & Digital Archives Program, TELDAP

The Mazu Pilgrimage—A Birthday Fit for a Goddess

難度 收藏文章

媽祖 英文

迪士尼有小美人魚,我們有「海上女神」—馬祖>> 【英文感謝用語大全】從「表達感謝」到「回覆感謝」一次學會!

 深入台灣 

Chris, Antony

收聽本篇文章講解 ▶
01:05 副標講解
02:35 第一段
07:14 第二段
12:17 第三段
19:31 單字複習

This Taiwanese tradition has stood the test of time. 這項臺灣的傳統歷久不衰。

Taiwan has many religious festivals. Some are short and simple. Others may involve a little food and music. Then there’s the Mazu Pilgrimage, which lasts over a week, covers hundreds of kilometers, and draws thousands of pilgrims.

媽祖 英文

source: WEI LING CHANG / Shutterstock.com

The Mazu Pilgrimage is like an enormous birthday celebration for Mazu, who is known as the “Goddess of the Sea.” Featured in countless myths and legends, Mazu is believed to be a girl from a small fishing village in Fujian. Legend has it that she used her spiritual powers to rescue her family members when their boat was caught in a typhoon. No wonder she is viewed as the guardian of fishermen!

媽祖 英文

source: Jutinan Jujinda / Shutterstock.com

So why is there a long pilgrimage on land in her honor? Several hundred years ago, a family of settlers moved from Fujian to what is now the city of Taichung. They brought a statue of Mazu with them and later a temple was built around it. Every 12 years, worshippers would take the statue back to its original home in Fujian. However, when Taiwan was under Japanese rule, travel across the Taiwan Strait was blocked. As an alternative, the worshippers picked a river port temple within Taiwan as a destination. The pilgrimage has grown in popularity over the years and today is an important aspect of Taiwanese folk religion.

媽祖遶境尋根溯源
媽祖,亦稱「天上聖母」,相傳為宋朝女子林默娘。關於其生平已神格化,不論是生前或昇天後都有許多傳說及神蹟。據傳媽祖的隨從千里眼、順風耳都能救難於千里之外。這些關於媽祖的種種神奇事蹟給予了人們一股精神上的安定力量。
媽祖遶境活動更是將這樣的信仰昇華,進而成為了一種全民活動。關於大甲鎮瀾宮媽祖遶境進香活動的起源,有一說是清朝福建湄洲嶼林姓一家人來臺拓墾,定居於大甲堡,並將隨行的湄洲朝天閣天上聖母香火安奉在自家廳堂,接著當地士紳將香火遷移至現址建祠,且每十二年前往福建湄州的朝天閣進香。日治時期因海線交通阻隔,大甲媽祖才轉向北港朝天宮「割火進香」,爾後又於民國七十七年改為遶境至新港。如今,媽祖遶境不僅被 Discovery Channel 認為是世界三大宗教盛事之一,聯合國教科文組織也將其列入人類非物質文化遺產(Intangible Cultural Heritage)的代表名錄中。媽祖遶境從以前就吸引不只臺灣還有海外的群眾參與,此活動除了顯現信眾對於信仰的熱情,參與的過程也帶來了心靈上的震撼感受。
 

接著閱讀

➸ 鹽水蜂炮 ── 越炸越旺、好運一直來 Yanshui Fengpao Fireworks Festival
➸ 臺灣最強平民美食 ── 滷肉飯 Lu Rou Fan: The Cheapest Ticket to Taste Bud Heaven
➸ Xpark 水族館在桃園 Xpark Aquarium

>> 臺灣登山熱:全民一起瘋登山 The Mountains Are Calling (上)

這項臺灣的傳統歷久不衰。

臺灣有許多宗教節慶。有的歷時不長、儀式簡單。其他則牽扯到一些食物和音樂。然後就是為期超過一個星期、行經距離長達數百公
里,且吸引成千名香客的媽祖遶境了。
媽祖是眾人熟知的「海上女神」,而媽祖遶境就像是為祂所舉行的盛大慶生活動。媽祖出現在無數的神話和傳說中,一般相信祂是來自
福建一座小漁村的女子。傳說當她家人的船隻遭颱風肆虐時,她施展神力解救了她的家人。難怪祂被認為是漁民的守護者!
那麼為何在陸地上有著如此長距離的遶境行程來敬奉祂呢?幾百年前,來自福建的某個開墾家族移居到了現在的臺中市。他們帶來了
一尊媽祖神像,接著有人便以此建祠。信徒每十二年就會把這尊神像帶回福建的原祠進香。然而在臺灣受日本統治期間,臺灣海峽兩岸的海路交通受阻。為了尋找替代方案,香客遂選擇了臺灣本地的一個河
港宮廟作為進香地點。媽祖遶境活動長年下來越來越興盛,如今已是臺灣民間信仰重要的一環。

單字片語整理

Words in Use

n. . 海峽;(常指因缺錢而有的)困境(此意恆用複數)

Practical Phrases

No wonder the remote doesn’t work. The batteries are dead.
難怪遙控器不能用。電池沒電了。

Legend has it that...

傳說………

Legend has it that in the mountains lived seven dwarfs.
傳說山裡頭住著 7 個小矮人。

stand the test of time

禁得起時間的考驗

With many people still watching its reruns, the show Friends has stood the test of time.
影集《六人行》經得起時間考驗,仍有許多人在看重播。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

作者

媽祖 英文

學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵: