中文 Show 阿拉伯语 德语 英语 西班牙语 法语 希伯来语 意大利语 日语 荷兰语 波兰语 葡萄牙语 罗马尼亚语 俄语 瑞典语 土耳其语 乌克兰语 中文 英语 同义词 阿拉伯语 德语 英语 西班牙语 法语 希伯来语 意大利语 日语 荷兰语 波兰语 葡萄牙语 罗马尼亚语 俄语 瑞典语 土耳其语 乌克兰语 中文 乌克兰语 基于您的搜索,例句可能包含粗俗单词。 基于您的搜索,例句可能包含口语词。 在英语中翻译"任性"wayward capricious willful headstrong petulant wilful caprice willfulness petulance waywardness freeness unruliness selfishness self - indulgence capriccio overindulgence self - will headiness 建议她一直是个任性的人。 She has always been a wayward individual. 安全光幕,简单就是这么任性 Safety Light Curtain, simple is that wayward 他们安静、听话、 一点都不任性 They are quiet, obedient and not at all capricious. 我经常被指责固执和任性请进 I've often been accused of being stubborn and willful, Please come in. 看来我被惯坏了,很任性吧 I suppose I'm spoiled and terribly willful. 你们会对这任性的孩子心慈手软吗 Shall you have mercy? For the willful child? 就是这样的任性和不可理喻。 Is such a willful and unreasonable. 任性卷 4: 线程和征兆 Wayward Volume 4: Threads and Portents 卖化工原料的,就是这么任性! Selling chemical raw materials, is so capricious! 我想, 任性的行业 与死亡 水牛。 I thought that wayward profession died with the buffalo. 事实并非如此, 你删除任性山羊 Not so, to remove you wayward goats 它重新教育老公一个任性的孩子的水平 。 It re-educates her husband to the level of a capricious child. 十二种途径去爱你任性的孩子 12 Ways to Love Your Wayward Child 你太任性而无法被教。 You are too willful to be taught. 你不该带他出去的,他更任性了 You shouldn't have taken him for a walk in the first place. He's even more capricious. 露比 我非要不停地纠正你任性的想法吗? Ruby, must I forever correct your wayward thinking? 出现过严重情绪问题的任性的孩子 wayward children with a history of severe emotional problems. 建议结果: 873. 精确: 873. 用时: 20毫秒 “任性”用英文怎么说,小编一搜,用得最多的是"willful",那么,还有其它的表达方式吗? 1. Willful/self-willed 譬如粑粑麻麻让宝贝们向东走,他却偏向西走,就是这么一个感觉。 例句: He's been willful since he was a baby. 2.
Wayward 例句: She could be wayward, petulant, and disagreeable. 3. Headstrong 简单来说就是不愿意顺着别人的意思来,传说中的熊孩子就是这样一个物种。 例句: She's hopelessly headstrong. She always gets up against people around her. 4. Capricious 比如说,五分钟前觉得草莓比西瓜好,五分钟后又觉得西瓜比草莓好,别问我为什么!因为任性! 例句: It is the first time I
have been told I am capricious. 还有三个“任性”的词组 1. A firm hand 这个词组直译过来就是坚固严格的手,也就是所说的“铁腕”手段,严格没商量。 例句: A dictator must have a firm hand. 2. Be as stubborn as a mule 中文里形容一个人做事固执任性会用“倔得和头驴一样”,英文里就把驴换成了骡子(mule),看来不管是驴是骡子脾气都不大好啊。 例句: She is as stubborn as a mule. 3. Dig in one's heels 这个短语字面上意思是站稳脚后跟,引申出来就是不肯退让,不顾别人,坚持按照自己的意思来。 例句: They dug in
their heels and would not take one step back. (来源:搜狐教育 编辑:Julie) |