吃 得 苦 中 苦 方 為 人 上 人

Definition from Wiktionary, the free dictionary

Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

For pronunciation and definitions of 吃得苦中苦,方为人上人 – see 吃得苦中苦,方為人上人 (“no pain, no gain; Only those who have endured the most difficult hardships become the most outstanding people”).
(This term, 吃得苦中苦,方为人上人, is the simplified form of 吃得苦中苦,方為人上人.)
Notes:
  • Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia and Singapore.
  • Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.

Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=吃得苦中苦,方为人上人&oldid=61502552"

Categories:

  • Chinese simplified forms
  • Chinese lemmas
  • Mandarin lemmas
  • Cantonese lemmas
  • Teochew lemmas
  • Chinese proverbs
  • Mandarin proverbs
  • Cantonese proverbs
  • Teochew proverbs
  • Chinese terms with IPA pronunciation

吃得苦中苦,方為人上人

維基詞典,自由的多語言詞典

跳到导航 跳到搜索

漢語[编辑]

正體/繁體 (吃得苦中苦,方為人上人/吃得苦中苦,方爲人上人) 為/爲 人上人
簡體 (吃得苦中苦,方为人上人) 人上人

读音[编辑]

  • 官話(拼音):chī de kǔ zhōng kǔ, fāng wéi rén shàng rén(注音):ㄔ ˙ㄉㄜ ㄎㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄎㄨˇ, ㄈㄤ ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄕㄤˋ ㄖㄣˊ
  • 粵語 (粵拼):hek3 dak1 fu2 zung1 fu2, fong1 wai4 jan4 soeng6 jan4


  • 北方話
    • (官話)+
      • 拼音:chī de kǔ zhōng kǔ, fāng wéi rén shàng rén
      • 注音:ㄔ ˙ㄉㄜ ㄎㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄎㄨˇ, ㄈㄤ ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄕㄤˋ ㄖㄣˊ
      • 國語羅馬字:chy .de kuu jong kuu, fang wei ren shanq ren
      • 通用拼音:chih de̊ kǔ jhong kǔ, fang wéi rén shàng rén
      • 國際音標 (幫助):/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ d̥ə² kʰu²¹⁴⁻²¹¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ kʰu²¹⁴⁻²¹¹ fɑŋ⁵⁵ weɪ̯³⁵ ʐən³⁵ ʂɑŋ⁵¹ ʐən³⁵/
  • 粵語
    • (廣州話)+
      • 粵拼:hek3 dak1 fu2 zung1 fu2, fong1 wai4 jan4 soeng6 jan4
      • 耶魯粵拼:hek dāk fú jūng fú, fōng wàih yàhn seuhng yàhn
      • 廣州話拼音:hek8 dak7 fu2 dzung1 fu2, fong1 wai4 jan4 soeng6 jan4
      • 廣東拼音:hég3 deg1 fu2 zung1 fu2, fong1 wei4 yen4 sêng6 yen4
      • 國際音標 (幫助):/hɛːk̚³ tɐk̚⁵ fuː³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵ fuː³⁵ fɔːŋ⁵⁵ wɐi̯²¹ jɐn²¹ sœ̽ːŋ²² jɐn²¹/

釋義[编辑]

  1. 只有努力向上,肯辛勞吃苦的人,才能夠獲得比別人更豐碩的果實。

相關詞彙[编辑]

  • 近義詞:
  • 反義詞:
  • 派生詞:
  • 相關詞彙:
  • 常見詞語搭配:

翻譯[编辑]

翻譯
  • 英语:No pain no gain

分类:​

  • 漢語詞元
  • 官話詞元
  • 粵語詞元
  • 漢語諺語
  • 官話諺語
  • 粵語諺語
  • 有國際音標的漢語詞
  • 台湾俗语
  • 汉语

:::

首頁〉成語檢索〉辭典附錄〉修訂本參考資料〉[吃得苦中苦,方為人上人]

修訂本參考資料編輯總資料庫

吃得苦中苦,方為人上人

列印  
詞 語吃得苦中苦,方為人上人
注 音ㄔㄉㄜˊㄎㄨˇㄓㄨㄥㄎㄨˇ,ㄈㄤㄨㄟˊㄖㄣˊㄕㄤˋㄖㄣˊ
漢語拼音chī dé kǔ zhōng kǔ , fāng wéi rén shàng rén
釋 義(諺語)忍耐得了最艱苦的磨鍊,才能出人頭地。《官場現形記》第一回:「為這上頭,也不知捱了多少打,罰了多少跪;到如今才掙得兩榜進士!……這才合了俗語說的一句話,叫做:『吃得苦中苦,方為人上人。』」
附 錄修訂本參考資料

︿

回頂端

吃得苦中苦,方为人上人:这句看似激励人的话,其实祸害无穷

2022-01-14 11:54 来源: 新新语文

“吃得苦中苦,方为人上人”,很多人经常把这句话挂在嘴上,尤其是家长对自己的孩子,甚至有的老师,对学生也经常这么讲。这句话表面上看似非常有道理,说的是人生只有先吃苦,然后才能够尝到甜头,只有比别人更能吃苦,才能成为比别人更厉害的人。

吃 得 苦 中 苦 方 為 人 上 人

这句话一直以来备受人们推崇。殊不知这句话涉及了一个概念,那就是“人上人”,那么,什么是“人上人”呢?这个是中国古代流传下来的“当官”的说法。在中国古代,都是君王统治天下,也就是皇帝一个人来管理整个国家的所有政务。“人上人”是从“一人之下,万人之上”演化而来的,“一人之下,万人之上”指的是官位仅次于帝王的“宰相、丞相”。到了现代,“人上人”多指经济条件比较好的人,或者社会地位比较高的人。这里,就有了攀比的意思,更有了把别人踩在脚下的意思。

吃 得 苦 中 苦 方 為 人 上 人

“人上人”的说法自身就暗含强烈的比较。有了比较会产生什么问题呢?我们回到生命的原点来看这个问题,当一个婴儿刚刚出生的时候,他是一张白纸,并无等级之分。大自然是没有区分上等人还是下等人,是一视同仁的。而正是人们赋予了他们级别,这不是婴儿自带的属性。人的等级、地位高低是人类自己去划分出来的。

吃 得 苦 中 苦 方 為 人 上 人

这样一来,问题就来了。孩子从小就会开始比较,从吃的、穿的、用的等等,尤其是物质方面各种比较,而他们比较的对象往往都比自己强,在比较中会产生失落感,产生自卑感,产生破坏欲,产生毁灭感。到成年后,不同地位的人都往上爬,演变到最后,就会有人不择手段,为了地位、金钱、美女,可能贪污腐败,可能杀人放火,可能干出更多伤天害理的事,有人可能就彻底泯灭了人性,彻底变坏,从而走上了不归路。不仅毁灭自己,还对社会产生巨大的危害。

因此,家长鼓励孩子,老师鼓励学生应本着孩子、学生自身的发展需求,鼓励孩子、学生努力学习知识、提高能力、拓宽视野等这样的方向,去激励孩子或学生,而不是通过比较去寻找差距或优越感,那样做,长远看对孩子是极为不利的。

吃 得 苦 中 苦 方 為 人 上 人
石崇王恺斗富

历史上炫富攀比最突出的例子就是“石崇王恺比富”,西晋时期,散骑常侍石崇和晋武帝的舅父、后将军王恺斗富,最终招致嫉妒和怨恨被下狱并抄家,落得个身首异处的下场。现实生活中因为攀比而发生的惨痛的教训也不少。

看似“吃得苦中苦,方为人上人”这句话正确无比,实则隐患巨大。一旦总以这句话教育孩子要好好学习,孩子往往不记得“苦中苦”,却总想着成为“人上人”,那就危险了。所以,鼓励孩子,还是多找别的词句,少用甚至不用这句话为好。返回搜狐,查看更多

责任编辑: