好的translate to english

Even though governments still have a preference for local satellite operators, we believe that they will recognise the benefits of an open market and hence will eventually allow foreign operators to enter these markets without restrictions.

[...] 而在近期公布的港大民意調查中,卻顯示 59%市民自稱對整個高鐵項目認識'好少 '或 '幾少',顯示大部分市民均不瞭解廣深港高 [...]

鐵的內容及對社會影響,本人現按照《財 務委員會會議程序》第37A段,動議要求政

[...]

府擱置廣深港高速鐵路撥款,並以獨立機 構的民調評估市民對廣深港高速鐵路的認 知程度,在確定大部分香港市民均清楚明 白廣深港高鐵的內容及對社會構成的影響 後才重新申請撥款。

As the Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link (XRL) involves $66.9 billion of public funds and the findings of the Public Opinion Programme of the University of Hong Kong published

[...]

recently show that 59% of the respondents said

[...] they knew 'very little' or 'quite little' about [...]

the entire XRL project, indicating

[...]

that most people do not understand the substance and social impact of the XRL, I now move under paragraph 37A of the FC Procedure to demand that the Government shelve the funding proposals of the XRL and assess the public awareness of the XRL with an opinion poll conducted by an independent organization, and re-submit the funding proposals after having ascertained that the majority of the people of Hong Kong clearly understand the substance of the XRL and its impact on the society.

新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外,

[...] 这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得 良好 卫生 标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利;结婚和家庭权利;受教育的 [...]

权利;工作权;罢工权;享有退休金的权利;参加文化生活的权利;以及拥有财 产的权利。

Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and

[...]

clean water; the right to adequate housing;

[...] the right to a good standard of health; [...]

adequate access to sewerage and electricity;

[...]

the right to marriage and family; the right to education; the right to work; the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property.

大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执 行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。

At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and decided to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198).

翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。

The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions).

斯洛伐克认为,这一系列建议所涉问题 十分复杂,需要有大量的资金及有关各方的努力与合作,并指出,处 理 好 这 些 问 题不是一朝一夕的事,但这些问题将会得到解决。

Slovakia considered this set of recommendations very complex and requiring huge financial resources, effort and cooperation of all involved, and noted that solutions were not imminent but would materialize in the future.

[...] 行資本基礎的水平、質素和透明度及擴闊資本框架的風險涵蓋 範圍等好處, 但包括田北俊議員及單仲偕議員在內的部分委員 [...]

對由此造成的影響(尤其對銀行業及各行各業的借貸成本的影 響 )表示關注;亦關注到認可機構會否由於要達到《巴塞爾協

[...]

定三》的規定而需要增加資本,以及認可機構會否在借出貸款 方面變得更加審慎,以致中小型企業(下稱"中小企")和市民難 以取得信貸等問題。

While the Subcommittee notes the benefits of implementing Basel III to increase the

[...]

level, quality and transparency of banks'

[...] capital base, as well as the risk coverage [...]

of the capital framework, some members

[...]

including, Hon James TIEN and Hon SIN Chung-kai, are concerned about the impacts, in particular, on the borrowing costs of the banking sector and the general business, whether it will be necessary for AIs to raise capital in order to fulfil the Basel III requirements, and whether AIs will become more prudent in lending which may cause difficulty for the small and medium enterprises ("SMEs") and members of the public in obtaining credit.

他强调这是食典委为成员讨论如何更 好 地 保 护全世界消费者的健康,确保更 [...]

He highlighted the unique opportunity

[...]

that the Commission afforded members for

[...] debate on how to better protect the [...]

health of consumers worldwide and ensure fairer practices in food trade.

就本质上提供初级保健的其他服务,如家庭专业护理、助产服务、健康推

[...] 广工作和预防疾病、单位和学校保健而言,没有同等发展的网络可以覆盖整个国 家,提供平等而良好的机会。

In the case of other services which in essence provide primary level care, such as nursing care at home, midwife’s service, health promotion and prevention, health care at work and

[...]

school, there is no equally developed network which would cover the whole country and

[...] provide equal and good accessibility.

此外,许多代表团认为,由于持续存在限制性原产地规则 和非关税贸易壁垒,例如标准和技术措施,加上严格的供应限制和有关贸易的基 础设施赤字,最不发达国家无法充分利用更大程度市场准入所带来 的 好 处。

In addition, many delegations expressed the view that the persistence of restrictive rules of origin and non-tariff trade barriers, such as standards and technical measures, as well as severe supply constraints and a trade-related infrastructure deficit, had prevented least developed countries from fully harnessing the gains associated with greater market access.

在克罗地亚和执行委员会签订的协定中,2005 年附件 A 第一类(氟氯化碳)的最大 允许消费量是 65 ODP 吨,2010 年为 0 ODP 吨;对其间年份,协定没有设定确切数字,但 规定:“消耗臭氧层物质的法律(1999 年 1 月 30 日)列有条款,规定在 2006 年至 2009 年期间,作为一项特例,最多可进口 21.9 ODP 吨附件 A(第一类和第二类)和/或附件 B (第二类和第三类)或含有这些物质的产品,但这些物质和/或产品得用于维护人、植物和 /或动物的生命;国防、安保和消防;和科学研究安全,以及这些产品不能以对环境 友 好和 在经济上可行的代用品取代”。

In the agreement between Croatia and the Executive Committee, the maximum allowable consumption for Annex A, Group I (CFCs) for the year 2005 was 65 ODP tonnes, for 2010 0 ODP tonne; and for the years in between, the agreement provides no exact figure but stipulates that "The By-Law on Substances that Deplete the Ozone Layer (of 30 January 1999) includes a clause on importing on an exceptional basis between 2006 and 2009 up to 21.9 ODP tonnes of Annex A (Groups I and II) and/or Annex B (Groups II and III) or products containing these substances, when these substances and/or products are for preserving human, plant and/or animal life; national defence, safety and fire-fighting; and scientific research safety, when such products cannot be replaced by environmentally-sound and economically-viable alternatives”.

秘书处在根据第 55/2 号决定编写关于一“贷款和其他来源的额外收入的融资机制”的政策文件时,也将考虑到 该案头研究的结果,并考虑到对臭氧和气候变化二者带来 的 好 处 、 及时执行各个项目,以 遵守《蒙特利尔议定书》履约时间安排的必要性以及制定一项退出战略的必要性。

The results of the desk study should also be considered by the Secretariat when preparing a policy paper on a "facility for additional income from loans and other sources" as per decision 55/2, taking into account: the benefits for both ozone and climate change, the need for the timely implementation of projects in order to adhere to the compliance schedule of the Montreal Protocol, and the need for the development of an exit strategy.

面对毒品贩运这一所有形式的跨国有组织犯罪 中最严重、破坏性最大的犯罪形式,古巴已经完全 准备好在地 区和国际层面上共同做出重要的、一致 的努力,但同时指出,专门或主要在生产和中转中 心采取行动,问题不能得到解决;主要责任在于大 的消费中心。

In the face of drug trafficking, the most destructive of all forms of transnational organized crime, Cuba was totally disposed to collaborate at the regional and international level in serious and concerted efforts, but pointed out that the problem could not be solved by acting exclusively — or even primarily — in centres of production and transit; the fundamental responsibility lay with the major centres of consumption.

这种磋商形式有助于 增加计划和预算选择方案的透明度 ,也可更好地发 挥全国委员会的作用,更有助于总部和 总部外办事处之间的分工,以及更好 地 使 用下放的财力和人力资源。

That kind of consultation, by contributing to the transparency of pragmatic and budgetary choices, could be more

[...]

consistent with the role of the National

[...] Commissions, improve task sharing between Headquarters and field offices and ensure better use of decentralized financial and human resources.

此外,本集團只會將現金及按金存放於聲譽 良 好 之 銀 行及 金融機構。

Moreover, the Group only places cash and deposits with reputable banks and financial institutions.

这些修正的目的是多方面的:(a) 简化一些 规则,并确保它们更好地转 化黎巴嫩问题特别法庭规约有关规定的文字和精神; [...]

(b) 确保经修正的规则与其他有关规则的一致性;(c) 尽可能鼓励各国和各组织 与黎巴嫩问题特别法庭的合作,以及对敏感信息源的使用;(d)

[...]

满足进行中的调 查的业务需要;及(e) 在调查阶段保护信息机密,以有效进行调查并保护人员。

The objectives of the amendments were

[...]

manifold: (a) to streamline certain rules and

[...] ensure that they better translated the [...]

letter and spirit of the relevant provisions

[...]

of the statute; (b) to ensure that the amended rules were consistent with other relevant rules; (c) to encourage, to the extent possible, cooperation with the Tribunal on the part of States and organizations, as well as the use of sources of sensitive information; (d) to meet the operational needs of the ongoing investigation; and (e) to protect the confidentiality of information during the investigative stage in order to ensure the effective conduct of the investigation and the protection of all relevant persons.

所用溶剂的量将极大地影响粘合的强度:用量太少会导致粘合强度较弱;但是如果溶剂层 太厚,溶剂完全扩散粘结往往需要好 几 天 ,容易导致局部材料降解。

The quantity of solvent applied greatly influences the strength of the bond: the use of too little solvent leads to a weak bond; if the solvent layer is too thick, however, it can take days before the solvent is diffused out of the bond and local material degradation can occur.

所有与本网站的链接必须征得 QUADRANT 的书面批准,由 QUADRANT 同意的以下链接除外:仅包含本网站主页标题的纯文本链接;仅“指向”本网站主页并不指向下层页面的链接;用户激活时,链接全屏显示本网站的主页,而不是在所链接网站的“框架”内;链接的外观、位置及其他方面不得 (i)形成如下假象,类似某实体或其活动或产品与 QUADRANT、其附属公司有关联或由其赞助;(ii)损坏或削弱与 QUADRANT 及其附属公司的名称和商标相关的良 好 声 誉。

All links to this Site must be approved in writing by QUADRANT, except that QUADRANT EPP consents to links in which: the link is a text-only link containing only the title of the home page of this Site; the link "points" only to the home page of the Site and not to deeper pages; the link, when activated by a user, displays the home page of the Site full-screen and not within a "frame" on the linked Web site; and the appearance, position, and other aspects of the link does not (i) create the false appearance that an entity or its activities or products are associated with or sponsored by QUADRANT or its affiliates, or (ii) be such as to damage or dilute the goodwill associated with the name and trademarks of QUADRANT or its affiliates.

代表们认识到,本区域各国政府要加强本国相关计划及政策,以保护和可持 续利用粮农遗传资源,公平分享资源利用所带来 的 好 处 , 包括确保充足及可预见的 资金来源。

Delegates recognized the need for governments in the region to strengthen national programmes and policies for the conservation and sustainable use of genetic resources for food and agriculture, and for the fair and equitable sharing of benefits arising from their use, including through adequate and predictable funding.

提出的建议包括:近东救济工程处必须让 其捐助方深刻认识到其核心预算并不是一个管理黑 洞,而是运行其教育方案的关键,因而应当被视为 是对巴勒斯坦难民的未来的投资;把握所有供资机 会;扩大其核心预算捐助方的范围,目前对此提供 的捐款为数不多——他曾在阿拉伯联盟各国部长在

[...]

开罗举行的一次会议上提请注意这一点,这些国家 对具体项目和紧急呼吁但不包括核心预算给予了值 得欢迎的支助;扩大与各基金会和私营部门其他机

[...] 构之类的非国家行为者的伙伴关系;并继续通过更 好的规 划、执行和监督活动,以经济合算的方式实 [...]

Among the recommendations were that UNRWA must: impress upon donors that its core budget was not an administrative black hole but the key to running its educational programmes and thus should be seen as an investment in the future of the Palestine refugees; exploit all funding opportunities; enlarge its donor base for the core budget, to which only a small number currently contributed — a point to which he had drawn attention in Cairo at a meeting of Arab League ministers whose countries gave welcome support to specific projects and emergency appeals but not to the core budget; expand its partnerships with non-State actors such as foundations and other institutions in the private

[...]

sector; and continue to be cost-effective in conducting its

[...] programmes through better planning, implementation [...]

由于多种原因,起草适当形式或不连续形式的具体条款如公约或 示范法供纳入国家法律体系并不总是可行:各国家法律体系经常使用 差异很大的立法方法和办法解决特定问题,各国可能还没有准 备 好就 单 一办法或共同规则达成一致,可能就找到统一办法解决特定问题的 必要性不存在共识,或者就特定主题的关键问题以及如何处理这些问 题存在着不同程度的共识。

For a number of reasons, it is not always possible to draft specific provisions in a suitable or discrete form, such as a convention or a model law, for incorporation into national legal systems: national legal systems often use widely disparate legislative techniques and approaches for solving a given issue, States may not yet be ready to agree on a single approach or common rule, there may not be consensus on the need to find a uniform solution to a particular issue, or there may be different levels of consensus on the key issues of a particular subject and how they should be addressed.

修订歧视妇女的法律和制订对 妇女友好的法 律、以及确保妇女能够获得体面的工作和社会保障等领域, 被作为优先重点领域和主要挑战而提出。

The revision of laws discriminatory to women and enactment of women-friendly laws as well as ensuring and that women had access to decent jobs and social protection were cited as priority areas and challenges.

这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花 好 几 天 时间。

These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca.

低碳交通系统 愿景的一些要素可以包括:(a) 密集但绿色、混合用途城市,在居民区附近提供 就业及购物和休闲设施;(b)

[...]

中心区之间现代化高质量连接,长途枢纽与当地交 通融为一体;(c)

[...] 个人汽车使用的高质量替代,特别是高效率的公共交通、 良好 的非 机动化交通基础设施及其适当的一体化:(d) [...]

高效率的多式货物联运和智能 城市物流,其中包括清洁车辆;以及(e) 混合动力引擎、代用燃料、甚至电动摩

[...]

Some of the elements of a vision for a lowcarbon transport system could include: (a) dense, but green, and mixed-use cities that provide jobs, and shopping and leisure facilities close to people’s residential areas; (b) modern, high-quality links between the centres and good integration of long-distance hubs with local transportation; (c) high-quality alternatives to

[...]

individual car use, in particular efficient public

[...] transport and good non-motorized [...]

transport infrastructure and its proper integration;

[...]

(d) efficient, intermodal freight transport and smart urban logistics that also include clean vehicles; and (e) advanced technologies such as hybrid engines, alternative fuels or even electric motorbikes and cars.

一代表团指出,秘书处提供了一个很 好 的 平 台,可利用这一平 台讨论贸易贸易投资的总趋势、实现区域一体化的各种做法、以及贸易和投 资的最佳做法,它们可用以制订覆盖欧亚的自由贸易协定,例如欧亚经济委 员会等。

One delegation noted that the secretariat had provided a good platform for discussing general trends, approaches towards regional integration, and best practices in trade and investment which could help towards the establishment of a free trade agreement covering Eurasia, such as the Eurasian Economic Commission.

若干代表团赞扬秘书处纪录并促进各方交流了在以下诸领域的 良 好做 法 和国家经验:扩大公共交通运输、实行绿色建筑、采用 3R 办法(减少、 再使用、再循环)战略、进行可持续的城市规划、实行固体废物管理、注重 [...]

供水、下水处理、以及以采用参与式办法实行城市管理、推动公私营伙伴关 系和市政金融等。

Several delegations commended the

[...]

secretariat for documenting

[...] and sharing good practices and country experiences in eco-city development, promotion [...]

of public transportation,

[...]

green buildings, 3R (reduce, reuse, recycle) strategies, sustainable urban planning, solid waste management, water supply, sewerage, participatory approaches to urban management, promotion of public-private partnerships and municipal finance.

[...] 将制订行动计划,有效落实普遍定期审议的建议,并随时准备与所有国家和国际 组织讨论和分享经验,以在越南和世界范围 更 好 地 确 保人权。

For its part, Viet Nam would develop a plan of action to implement effectively the universal periodic review recommendations and would stand ready to discuss and

[...]

share experience with all countries and international

[...] organizations to better ensure human rights [...]

in Viet Nam and the world.

需要对区域和国家一级的农业和渔业研究及农村基础设施提供新投资,推广 良好的耕 种和捕捞作业及创新的可持续技术,还需要营销指导、有序和有效的融 [...]

资及更大程度的土地保有权保障,包括女性农民对土地的获取和控制,不论她们 婚姻状况如何。

New investments are required in regional and national agricultural and

[...]

fishery research and rural infrastructure,

[...] extension of better farming and [...]

fishing practices and innovative and sustainable

[...]

technologies, as well as marketing advice, structured and effective finance and greater tenure security, including access to and control over land by female farmers irrespective of their marital status.