2012年,歌手李行亮发表《愿得一人心》,小心翼翼的爱情,推敲琢磨的歌词,配上朗朗上口的旋律,使其迅速成为流行爆款,登首各大音乐榜单,霸占听众单曲循环,好好地火了一把。不过,细心的听众却发现了一些问题,比如:副歌歌词配不上前奏歌词的气质。 即上图左边的歌词,写得比较出彩,很多人都在里面找到了曾经自己的影子;而右边的副歌部分,则显得鸡肋很多,要不是一句“只愿得一人心,白首不分离”撑着,恐怕难以自持。而这首歌最大的争议恰恰就出在这一句上:唱着唱着总感到莫名地熟悉,但与那熟悉的味道似乎又差了几分。 其实,这首歌的歌名改编自《白头吟》,相传是汉代烈女卓文君所作的一首诗,只不过卓文君所言是“愿得一心人”。乍看差不多,就是心、人二字颠倒了顺序,可是它们所呈现出的意思却有了根本性的改变。首先,李行亮所唱“只愿得一人心”意思很简单:只希望能够捕获一个人的芳心。 当然,这个“人”是特指,就是歌词里唱的“你”。爱情不怕别的,就怕变了心,她的心不在你这里了,那从前的青春回忆、山盟海誓都成云烟飘散。只是面对这既成的事实,自己却不肯相信,仍然眷恋着想象和记忆中的那个她,久久不能回到现实。 “愿得一人心”,强调的是心,而“愿得一心人”自然强调的是人。《白头吟》是卓文君写给丈夫司马相如的,这句话的意思是:遇到一个一心一意的人,和他相守到白头也不分离。所以说,歌曲和古诗中“心”的意义是不一样的:前者特指一个人的心,后者则指一心一意、情意专心。 卓文君之所以追求“一心”之人,是与司马相如的见异思迁有关系的,毕竟她选择追随司马相如,付出了极大的勇气。卓文君17岁便守起了寡,虽然正值青春年华,但按照古代婚姻价值观,女子要对亡夫忠贞不二,须守寡终生。然而,司马相如的到来,让她将死的心重新燃起了希望。 如果说司马相如能够与卓父好好沟通,做到明媒正娶,那么这桩婚事还显得不那么离经叛道,可偏偏二人选择的方式竟然是私奔。司马相如一曲《凤求凰》打动卓文君,但卓父反对二人结合,他们便不管不顾地私奔了,只留下在风中凌乱的卓家人。更何况,卓府是名门望族,出了这档子事简直颜面尽失。 总结起来,卓文君冒的三层险分别是:寡妇之贞、私奔之耻、家族之誉。她几乎倾尽了所有只为与爱人厮守,而且那时候的司马相如只不过是个无名小辈。可是,当他在事业上展露锋芒,取得了一定成绩之后,便移情别恋,心生纳妾之意。卓文君于是写下《白头吟》寄予夫君,意与之决裂。 第二联写得很清晰:“闻君有两意,故来相决绝。”这首诗的创作目的,不是为了谈情说爱,也不是为了挽回司马相如,而是为了分手。所以“愿得一心人,白头不相离”又可以这样解释:我满以为嫁给了一个专心专情的人,天真以为能够白头到老。这又与歌曲演绎的境界相差甚远了。 终上所述,不论在内容、意义,还是创作的出发点上,“一人心”与“一心人”都有着根本性的区别。流行歌曲固然可以缓解疲惫的身心,但古诗更能陶冶心灵,所以不要让流行歌摧毁了古诗的韵味,对中国优秀的传统文化,我们要知表知面,更要知根知底。返回搜狐,查看更多 動聽的旋律,感人的歌詞,使得李行亮的這首《願得一人心》,一度成為眾人耳機中循環的單曲;街頭巷陌的音箱,也從白天殘月隱去至夜晚星辰璀璨,歌唱不休;婚禮的舞台,更有新人凝眸對唱,表露著自己的愛意與真情。關於愛情的藝術品,總是那麼容易打動人,或許是因為我們心中都曾有一段當時惘然的美好吧。 這首歌的詞,之所以有著如此動人的魅力,是因為那句最精彩「願得一人心,白首不分離」來自一首流傳頗廣的五言詩《白頭吟》。詩的背後,是現在看起來老套,在當時看來轟轟烈烈的一個故事,這個故事我們也非常熟悉。 男主人公是英俊瀟洒、才華橫溢的司馬相如,他用一曲《鳳求凰》俘獲了富家女卓文君的芳心,但因女方父親卓王孫堅決反對,卓文君離家出走,與司馬相如當壚賣酒。卓王孫不忍與女兒鬧僵,便勉強同意這既定的事實,本來皆大歡喜,然而一段時間後司馬相如據說又有新歡,準備納妾,卓文君聽到後,便寫下此詩: 皚如山上雪,皎若雲間月。 聞君有兩意,故來相決絕。 今日斗酒會,明旦溝水頭。 躞蹀御溝上,溝水東西流。 淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。 願得一心人,白首不相離。 竹竿和裊裊,魚尾何簁簁。 男兒重意氣,何用錢刀為。 或許在那個時代,沒有多少女子,能夠像卓文君那般,為了愛情而奮不顧身,敢愛者,也多敢恨。很多學者,言前兩句有用白雪、皎月形容卓文君容貌的意思在其中,我認為這實在是牽強附會,其實這是卓文君的愛情觀,在她眼中,愛情就像高山上的積雪,那般潔白無瑕,又像雲間的明月,那般純粹神聖,愛情是不容得第三人存在的。 所以聽到司馬相如欲納妾之後,她特意趕去分手,斷絕關係,雖然古人納妾是常有之事,但在卓文君這裡行不通,她不能容忍司馬相如有「兩意」。有了前兩句的鋪墊,我們便能理解,卓文君這兩句之所以如此決絕,是因為司馬相如違背了她的愛情觀。 隨之詩又著筆決絕的情形,卓文君置酒與司馬相如對飲,她在心中打定主意,這是最後一次約會,明日在御溝邊分別。七、八兩句承接上文的分別,躞蹀是徘徊之狀,可見卓文君心中還愛著對方,然而她並不打算違背自己愛情的原則,所以二人還是各自回頭,如御溝中的流水一般,一去不返。 女孩子嫁人的時候,總是哭哭啼啼,其實大可不必,只要能夠嫁給一位專一的男子,兩個人白頭偕老、生死相依,又該是多麼幸福的事啊。言下之意,最初的時候轟轟烈烈,但是卻不能從一而終的愛情,才是令人悲傷的。 「竹竿」、「魚尾」二句,則是引用《詩經》的典故,比喻男女兩情歡融,最後兩句則是說愛情之間應該兩情相悅,而不是因為金錢而結合。總而言之,後面四句,是諷刺司馬相如的意思。 通過卓文君此詩我們可以看到,原句是「願得一心人」,而非「願得一人心」,許多人用這句詩來表白,卻不知自己背錯了。這並非是錙銖必較,像後半句的「白首」與「白頭」區別並不大,但「一心人」和「一人心」差別還是很大的。 「一人心」只是一顆心,但人是否屬於自己,心上是否還有她人都不得而知。而「一心人」,則是要一心一意的對自己,並且人也屬於自己,這種忠貞不二、兩情相悅的關係,這才是完美的愛情觀,才是愛情神聖偉大的地方。 另外此詩塑造的是一位棄婦形象,雖然這位棄婦敢愛敢恨,但結局終究是遺憾的,而《白頭吟》這一樂府曲調,也多是寫婦女被遺棄的題材。雖然很多句子可以斷章取義,但用這首詩中的詩句表白或者祝願新人時,還是應考慮對方是否有此方面的顧忌,莫要弄巧成拙。不過大部分情況,用「願得一心人」表白,是沒有問題的,因為這本身也是卓文君對愛情美好的期許。 皑如山上雪,皎若云间月。 赏析 |